豪取强夺(1 / 2)

第一次看这年代的口口文学,艾琳娜还有点小羞耻,她确定门已经锁好,没有人会突然上门打扰,才拆开包着的纸皮,激动的心颤抖的手,先伸向了《禁书参考目录》。

很遗憾,她的卧室里没有能供看书的桌子,唯一可供放书的是一个小小的梳妆台,上面已经堆满了瓶瓶罐罐,艾琳娜已经洗漱完毕换上睡衣,半躺在

软的床上,裹好羽毛被,借着床头柜的灯光,翻开第一页。

万不要被它们的书名所蒙骗。

它的前言表示,这本书由一位口口文学爱好者创作

晋江审核的内容,它大胆地批评了一些挂羊头卖狗肉的作品,比如《邦蒂克勒夫人的狂欢》、《芭蕾舞女孩的自白》这些有暗示性标题的书籍,表示这些书完全是正经小说,千艾琳娜看着看着,注意到一些黑话,或许是现在的写作者们过于拘谨,给一

吻了她的荣耀”、“他的中腿放在她的腿上”这类句子,简直一头雾水。直到后面,她才恍然大悟,“约翰·托马斯”和“中腿”原来是某种男□官的代名词,而“荣耀”则是女性的相应之词。

叫“约翰·托马斯”的人也太惨了吧。

发现了这个秘密,她留意到更多类似的词,除了“约翰·托马斯”,还有“约翰逊”、

“彼得”、“米奇"

.....看得艾琳娜满头黑人问号,为什么他们喜欢用这么普遍的人名来代指,难道是为了增加代入感吗?更让人哭笑不得的是,连“公鸡”都是,甚至“针”,放在现代,这可称不上什么褒义词。一旦注意到这些奇奇怪怪的代名词,整一个氛围感全无,只剩下好笑了。

艾琳娜看腻了,对这些小说,她完全没有热血沸腾,只想睡觉,它们跟现代的比起来就是小巫见大巫,没有任何吸引力。她决定换种思路,拿出店主的珍藏一一《兰狄安娜,刺激故事》。

得当,不过比起专业网站的某种文学,还是差距甚远。

这本限量150本、

手手相传的稀有手稿名不虚传,除了文字,里面还有一些露骨的插图,关于不正经的描写,它也称得上见多识广,能让现在的人们大开眼界,世界观焕然一新。跟它一比,《禁书参考目录》的那些小说都显得有些可笑。就其文字描述来看,已经堪比晋江清网之前的作品,称得上一句肥至于同样珍藏的画册们,因为缺乏前因后果,只是单纯地描绘出不可言喻的场景,不仅没能提起兴致,反而让她觉得有些滑稽。在这方面,远远不及某泡菜国漫画。翻阅完手上的几本书,她对这个时代的口口文学发展水平有了更为清晰的认识,这使她信心倍增。第二天,艾琳娜就带着写字台偷偷来到写作室,为了不让他人发现自己在写什么,她还特地带了一张草稿,如果薇拉或者格蕾斯突然出现,她至少有个掩饰的借口。毕竟卧室的梳妆台实在太过狭窄,在床上写作又让人腰酸背痛。然而,在选择题材的时候,她陷入了一阵选择困难。这多亏了现代口口文学题材的丰富多彩,导致她在决定写什么时有些无从下手。现在,这种文学的主人公,几乎集中于风流的贵族子弟,和误入歧途的交际花身上,作者以他们的身份用一种类似自传的口吻来叙述,这其实符合实际,因为此时人们对口口行为报以相当排斥的态度。即便21世纪的互联网也颇受限制,但不得不承认,比起现在的卢恩顿,那还是要自由得多,在这里,人们崇节制、清心寡欲,口口行为的目的只是为了繁衍人口,不节制欲望

制欲望就会滑入罪恶深渊,更不用提享受了。

当然,并非所有人都遵从这样的观念,不然霍利维尔街的书店们就不会有那么多顾客。

因此,艾琳娜决定大胆一回,选择一位普通的中产阶级女性作为自己小说的主角。她也想写男性视角,毕竟这种文学看得最多的还是男人,男性视角对他们来说更有代入感。可是她毕竟不是个男的,平常的小说也就罢了,这种格外具有性格差异的小说,她实在有点难以下笔。为了掩饰这位普通女性的“胆大妄为”,她采用了相当时髦的某网站设定,设计这位主角的口口行为只存在于她自己的春梦里,然而主角不知道,梦境里的男性其实会和她做相同的梦。

有了这样的设定,艾琳娜大可以放开手写了,反正只是梦而已,对社会公序良俗肯定不存在任何引导作用。小说的开头,这位有着丈夫的女性,在一次外出时,正好撞见一位贵族大人的出行,日有所思夜有所梦,晚上她便梦见了这位贵族大人误中禁药,不得不找位女性来解除药性,主人公此时意外撞上,被贵族的仆人们抓壮丁般抓住,献给了贵族大人。

尽管这位夫人百般推脱,称自己乃有夫之妇,请大人另寻高明,但是她逃,他追,她插翅难飞,最终还是被豪取强夺,床头、桌上、窗前皆是两人奋战的痕迹,贵族老爷更是说出了那句经典的,“夫人,你也不想你的丈夫失去工作吧。”艾琳娜犹豫了一会儿,要不要入乡随俗,来点“他舔舐着她的荣耀”之类的行话,不过左看右看,她始终觉得